Ste že kdaj napisali svojo knjigo? Ste že kdaj potrebovali kakšen tekst v nekem drugem jeziku, pa ste ga vi znali napisati samo v Slovenščini? Na spletni strani www.dvojka.si/prevajanje boste lahko našli ponudbo, ki vam lahko veliko pomaga pri vašem projektu v kolikor imate nekaj za prevesti. Ljudje oziroma sodobni podjetniki se nekako ne zavedajo, da je vse postalo globalno. Danes si nula v kolikor posluješ samo v Sloveniji v primerjavi z drugimi državami.
Ko boste napisali svojo knjigo vam toplo priporočamo, da jo prevedete še v kakšen drug jezik, saj je na svetu veliko različnih ljudi in veliko je seveda oziroma veliko je takšnih, ki bi radi vašo knjigo prebrali, pa je nikdar ne bodo morali, če ne bo prevedena v njihov jezik. Na svetu so seveda ljudje, ki govorijo več jezikov, toda to ničesar ne spremeni, saj je velika večina ljudi nekako takšnih, da ne govorijo več kot 1 jezik. Ljudem, ki govorijo več jezikov je seveda prevajanje odveč v kolikor je knjiga napisana v jeziku, ki ga oni govorijo. Kakršnokoli prevajanje je lahko zelo zahtevno. Zavedati se je potrebno, da je prevajanje nekaj, brez česar v sodobnem svetu ne bo šlo gladko.
Ljudje, ki jih prevajanje zanima so običajno ljudje, ki jim gredo jeziki zelo dobro od rok. Previdni morate biti kdo vam nekaj prevaja, saj se lahko zelo hitro zgodi, da ste najeli nekoga, ki nima veliko znanja in izkušenj in takšno prevajanje bo seveda popolnoma brez smisla. Prevajanje pa je vseeno zelo lep poklic za tiste, ki jim jeziki gredo dobro od rok, tako da vsekakor vam želimo, da bi tudi sami znali kaj prevesti, toda to bo vsekakor kar precej težko, še posebej neke težke tekste, saj je le te potrebno prevesti točno tako kot piše, samo v nekem drugem jeziku. Prevajanje lahko pride prav komurkoli. Tudi kdorkoli lahko izvaja to storitev v kolikor ima seveda potrebno izobrazbo.